Tydlecty technologie
rozšiřujou obzory.
Seděla jsem onehdá v hospodě s několika technologickými maniaky, totiž přáteli, a jediná další ženská u stolu, nemaniačka nutno říci, práskla čím se bavili předešlého večera - chlapci mají takovej ten přenosnej ptřekladač, do kerýho když řeknete větu v nějakým, i obskurním jazyce, ano i česky, tak ono to na displejík napíše jak je to anglicky. Nebo jinak, i obskurně, ano i česky. A prej to umí dekódovat i ožralštinu.
Já jsem byla střízliva a proto mě nenapadalo nic lepšího, než říct do stroje pečlivou dikcí Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy. Stroj po mě okamžitě hodil větou The quick brown fox jumps over a lazy dog. To mi přišlo velmi prefíkané, protože jsem čekala něco yellow a tak, ale zarazila jsem se na tom, že skákající liška je přece kompletní abeceda, a ne testovací věta na diakritiku. A okamžitě mě to nakoplo a já jsem se jala vzpomínat, jak je ta česká věta s kompletní abecedou. Pamatuju si hovno, ale vím kde mám věci hledat, takže na mě vypadlo, že tydle věty se jmenujou pangram a ta česká zní Nechť již hříšné saxofony ďáblů rozzvučí síň úděsnými tóny waltzu, tanga a quickstepu.
Klikala jsem samozřejmě dál, takže jsem se dozvěděla, že angláni mají kromě obligátní lišky ještě jednu větu, kerá je mnohem lepší: Kavky milují mou velkou křemennou sfingu. A frantíci to přebili větou Doneste tu starou whisky blonďatému soudci, jenž kouří! Ty originální verze nejsou tak zábavný, samozřejmě. Což se nedá říct o velmi originální větě taky s plnou palbou diakritiky, opět v češtině: Ó, náhlý déšť již zvířil prach a čilá laň teď běží s houfcem gazel k úkrytům. (To by mě teda zajímalo, proč se neprosadila tadle...)
V nějaké debatě s někým jiným jsem o něco později narazila na problém nejdelšího českýho slova. Všichni víme, že to je nejneobhospodařovávatelnějšího. Heretici tvrdí, že správné znění je nejneobhospodařovávatelnějšími, ale to je nesmysl. Součástí té debaty bylo, že se to hrozně blbě píše na klávesnici, tak jsem to zkusila. Teda, já jsem to psala na founu (a musím říct, že na klávesnici se mně nejhůř píše slovo šňůrka a hned potom podnik), a šlo to, ale to není jádro pudla, jádro pudla je v tom, že jsem našla, že je eště delší slovo! NEJNEZPRAVDĚPODOBŇOVÁVATELNĚJŠÍHO. To uznávám, dobře. Ale pamatovat si to nebudu. Stejně jako si nebudu pamatovat ještě delší slovo, který ale obsahuje číslovky, a to neplatí.
A našla jsem k tomu ještě jeden bonus - pravděpodobně nejdelší slovo na světě. Je to švédsky, zní to nordöstersjökustartilleriflygspaningssimulatoranlaggingsmaterialunderhallsuppföljningssystemdiskussionsinaggsförberedelse a má to prej znamenat přípravné práce na příspěvku k diskusi o údržbě systému materiálové podpory kontrolního zařízení pro leteckou dopravu na severovýchodní části pobřežního pobaltského dělostřelectva.
W.O.W., tyvole.